Traduction

 

Documents juridiques ou techniques, littérature commerciale, sites web, communications institutionnelles, réseaux sociaux… c’est notre travail quotidien.

Nous traduisons principalement vers deux langues : le français et l’anglais.

S’il vous faut une traduction intelligible, précise et conforme à l’original, nous proposons un service rapide à un
coût raisonnable.

Si votre objectif est de persuader et de vendre, ou si l’image que vous voulez communiquer est très importante à vos yeux, faites le choix d’un traducteur professionnel qui
traduit vers sa langue maternelle.

Il y a de nombreuses anecdotes amusantes concernant de mauvaises traductions, mais c’est moins marrant quand c’est au préjudice de sa propre entreprise !

Les objectifs d’une bonne traduction
Le traducteur est avant tout un facilitateur de communication. Ce rôle nous oblige à commencer par nous mettre à la place du rédacteur du texte source afin de saisir l’essentiel non seulement de ce qu’il dit mais aussi de ce qu’il veut dire.

Ensuite nous devons nous mettre à la place du futur lecteur et penser à comment mieux lui passer le message. La traduction issue de cette approche est donc au-delà d’une simple adaptation linguistique : elle est fluide, fidèle à l’original et en harmonie avec l’objectif du message.

La dernière étape est d’effacer toutes les traces de la traduction, pour que le lecteur ait l’impression de lire le texte dans sa langue maternelle.


N'hésitez pas à nous
contacter pour un devis exact, pour plus de renseignements ou tout simplement pour demander conseil.